Tlumaczenie 10 przykazan

Tłumaczenia symultaniczne to unikalny sposób tłumaczeń, który realizuje się w dźwiękoszczelnym pomieszczeniu, a osoba zainteresowana tłumaczeniem powinna założyć specjalnie do tego planie przygotowane słuchawki i wybrać program, do którego przypisany jest język, którym włada słuchacz. Tłumaczenia symultaniczne mogą wykonywać się na żywo, co świadczy, że tłumacz otrzymujący się w wnętrzu dźwiękoszczelnym będą słuchać wypowiedzi mówcy, by następnie, prawie w tym samym czasie, dokonać tłumaczenia. Istnieje i rodzaj tłumaczenia, przez pewnych uznawane za odmianę tłumaczenia symultanicznego, które wspomina się tłumaczeniem konsekutywnym. Tłumacz przejmujący się tego modelu tłumaczeniem znajduje się koło mówcy (zazwyczaj po prostej stronie), sporządza informacji spośród jego wypowiedzi aby następnie przetłumaczyć całość przemówienia. Tłumaczenia symultaniczne w telewizji są bardzo podobne do tłumaczeń symultanicznych przeprowadzanych na żywo. Są tak samo prowadzone w dźwiękoszczelnym pomieszczeniu, przez wykwalifikowanych tłumaczy, którzy mogą w sposób gładki i pewny przetłumaczyć wypowiadane słowa, i są osobami odpornymi na uraz i znającymi panować nad emocjami.

Ten styl tłumaczenia wyróżnia jednak kilka kwestii. Przede wszystkim, osoby wpływające na potrzeby telewizji muszą być głos, który ceni mikrofon. Jak wiadomo, mikrofon zniekształca głos, a osoba dokonująca tłumaczeń na potrzeby telewizji powinna tymże szczególnie mieć poważną dykcję oraz tembr głosu, który nie będzie karykaturalnie zniekształcany przez mikrofon. Co znacznie, tłumaczenia symultaniczne na żywo są zawsze robione z dźwiękoszczelnych pomieszczeniach. Z tłumaczeniami granymi w telewizji może się pojawić ten fakt, że czasem nie będzie szans umieszczenia kabiny dźwiękoszczelnej. Dodatkowe hałasy nie tylko zniekształcają słowa mówcy, lecz również rozpraszają, co jest specjalnym czynnikiem będącym uczucie lęku i rozproszenia myśli, na które wpływaj musi być zbudowany i uodporniony. Podsumowując, czasem tłumaczenie symultaniczne na szybko nie różni się niczym z tłumaczenia w telewizji. Ale nie zmienia to faktu, że osoba pracująca tłumaczeń symultanicznych w telewizji sprawdzi się w sztuce tłumacza symultanicznego na żywo, na zaś w odmiennej sytuacji mogą powstać problemy.