Tlumaczenie symultaniczne kabinowe

http://www.polkas.pl/Pl/oferta/wilki-maszyny-do-mielenia-miesa/1/

Tłumaczenie konsekutywne nazywane tłumaczeniem następczym stanowi jednym z rzędów tłumaczenia ustnego i rozgrywa się po dokonaniu wypowiedzi mówcy. Tłumacz otrzymuje się tuż przy mówcy, uważnie słucha jego uwagi i po jego zrealizowaniu występuje ją w sumie w następującym języku. Często korzysta z uprzednio sporządzonych informacji w trakcie przemówienia. Na ważną chwilę tłumaczenie konsekutywne wielkim stopniu wymienia się symultanicznym.

Technika tłumaczenia konsekutywnego kieruje się do selekcji ale najaktualniejszych wiedzy i dania komunikatu. (angielskie „interpreter” przedstawia się od angielskiego czasownika „interpretować”). Tłumaczenia konsekutywne używa się gównie przy minimalnej ilości uczestników np. na spotkaniach specjalistycznych, wycieczkach, w trakcie negocjacji, na szkoleniach, konferencjach prasowych czy spotkaniach biznesowych. Translacje konsekutywne są stosowane zarówno w wypadku gdy menedżer nie jest szanse zapewnienia dobrego sprzętu niezbędnego do tłumaczenia symultanicznego. Zdarza się czasem, że nawet doświadczony tłumacz, woli tłumaczyć krótsze fragmenty wypowiedzi czy nawet zdanie po zdaniu tak by jak najdokładniej oddać treść wypowiedzi. Istnieje wtedy teraz jednak tłumaczenie liaison. Tłumaczenie konsekutywne dzieli się od tłumaczenia liaison wyłącznie długością fragmentów do przetłumaczenia. W bardziej luźniejszych spotkaniach wykonywa się tłumaczenia liasion, bowiem są one kilka niebezpieczne dla odbiorcy, który stanowi zmuszony czekać kilka sekund na szkolenie. Tłumaczenie konsekutywne jest dużą pracą chcąca od tłumacza odpowiedniego wykonania i pięknej znajomości języka. Znacznie dobro zbudowany i nauczony tłumacz jest wstanie odtworzyć nawet dziesięciominutowe przemówienie. Określaj nie jest terminu na zastanawianie się nad odpowiednim słowem. W trakcie translacji musi zapamiętać liczby, daty, imiona czy firmy. Aby zachować odpowiednią jakość tłumaczenia przed przystawieniem do rzeczy tłumacz konsekutywny powinien dostać niezbędne materiały dotyczące problemu i dziedziny tłumaczenia. Potrafią zatem istnieć teksty wystąpień czy prezentacje.